首页 > 历史 > 喀提林阴谋朱古达战争 > 第33章

第33章(1 / 1)

目 录
好书推荐: 奇婚记 白轮船 查密莉雅 印度贵妇的五亿法郎 瑞士账号 格子间女人 修真高手在现代 金盆洗手 陌上花已开 恋爱啪啪啪

朱古达的那些士兵由于国王在场而坚持了一个时期,但是当敌人以优势的兵力进攻的时候,他们就在只受到轻微损失的情况下乱糟糟地逃跑了.马略向扎玛行进.扎玛位于一片开阔的平原之上,这座城市无天险可作为屏障,它是用人工的力量加以防守的.它不缺少任何主要的东西,武器和人员都很充足.因此梅特路斯适应着情况和地形作了准备之后,便用他的军队把这座城整个地包围起来,并指定给每一位副帅一个特定的进攻地点.随后,按照规定的信号,从四面八方同时发出强烈的呐喊声,不过努米底亚人对此一点也不感到害怕.斗志旺盛的努米底亚人早已作好了准备,他们秩序井然地等待着战斗.接着战斗就开始了.罗马人是根据每个人自己的品质各自作战:有人用弩石进行远距离的战斗,有人向前进击,从下面破坏城墙或把云梯搭起来,力图同敌人展开白刃战.为了对付他

①今天的凯夫,参见本章有关扎玛的注.——中译者

--325

123

们的进攻,城里的人们把石块从上面滚向走在最前面的人,向他们投掷枪棒之类的武器、混合着硫磺的燃烧的沥青①和火把.我们军队里由于胆小而不敢冲到前面去的那些人也不能完全得到他们的怯懦的保护,因为他们中间有许多人被用机械或用手投射过来的投枪所伤.这样,勇敢者和胆小鬼便有同等的遭到危险的机会,但是声誉却大不相同.

当这一斗争正在扎玛进行的时候,朱古达出其不意地率领着一支大军向罗马营地发动了进攻,而由于哨兵万万也没有料想到会有一场战斗发生,他们的疏忽竟使敌人攻占了营地的一座大门.我们的士兵突然间感到惊恐,于是便按照每个人的气质各自去寻求安全的场所.有些人逃掉了,另有一些人拿起了武器,几乎所有的人不是被杀死便是负了伤.在所有这些人当中至多也只有40人还记得他们是罗马人.这些人集合起来,占据了比别处略高的一处阵地,敌人尽了最大的努力也未能使他们离开那个地方,他们把从远处投向他们的武器又投了回去,并且因为是少数人向多数人投掷,所以几乎是不可能有失误的.但是如果努米底亚人迫近,那他们便显示出了真正的战士品质,怀着极大的愤怒向对方发动进攻并把敌人击败和驱散.在这同时,正在对城镇进行猛烈攻击的梅特路斯则在他的后面听到了敌人的战斗呼号;于是他转过马来,看到人们向他这边跑过来,这说明他们都是罗马士兵.于是他便赶忙

①恺撒的《高卢战记》也有类似的记载,守城者把装有树脂和松脂的桶点着然后把它们从城上滚下来.——法译本

--326

23

把全部骑兵派到营地去并且命令盖乌斯.马略立刻带领着联盟的步兵中队前往接应,他以他们的友谊和他们共同祖国的名义含着眼泪恳求马略不要使他们的胜利的军队受到任何耻辱的玷污,不要使敌人在不受惩处的情况下跑掉.马略立刻按照命令去做了.至于朱古达,他受到了营地工事的阻拦,因为他的一些士兵绊倒在壁垒上,还有一些人在人多拥挤的地方还要向前冲,结果相互干扰而乱作一团;因此在受到了相当的损失之后,他才退到一个安全的地点去.由于黑夜的到来,梅特路斯未能把胜利的追击进行到底,就带领着自己的军队返回了营地.因此在第二天,在出发进攻这个城镇之前,梅特路斯命令他的全部骑兵在国王可能进攻的那部分营地的面前驰来驰去,给军团的一些将领们①指定了他们应保卫的营门及其附近地区,然后,他本人便向城镇进发,像头一天那样地攻城.正在这时,朱古达突然从伺伏的地方冲出来向我们的士兵发动进攻②.离他们的进攻地点最近的那些人大吃一惊,一时里陷入混乱,但其余的人很快便来援助他们了.而如果不是努米底亚的步兵骑兵联合部队③在混乱中进行了大量杀伤的话,努米底亚人本来是无法长期抗击下去的.原来在这支步兵支援下的努米底亚骑兵并不是像在通常的骑兵战斗里那样用一进一退的作战方法,而是全速地向前进攻,结果便

①军团由六位将领统率,他们逐月接替或者逐日传递领导权.他们照例选自名门的年轻子弟,这是他们从政的开始.——法译本②伏击是朱古达爱用的战术.——中译者③不仅是努米底亚人有把步兵和骑兵混合编队的习惯,在其他蛮族,特别是在日耳曼人那里也有类似的习惯.——法译本

--327

323

冲进并突破了我们的战线;这样,他们用轻武装的步兵便几乎打败了他们的敌人.

在这同时,扎玛城下的战斗也在极为激烈地进行着.每一位副帅或将领负责进攻的不管什么地方都有最激烈的战斗,每一个人只能依靠他自己而不能指望别人.城里的居民表现得同样英勇;在所有的地点人们都在战斗或做战斗的准备,双方都更加热中于杀伤对方而不是保护自己.战场的声音里既有激励的言词、也有欢呼声和呻吟声.兵器的撞击声也响彻云霄.大量的投枪投向战斗的双方.但只要攻城者稍稍放松他们的进攻,守城者就十分关心地眺望远处的骑兵战斗.随着朱古达一方战斗形势的变化,你可以看到他们时而高兴,时而吃惊;他们的行动就好像他们同胞能够看到或听到他们似的,有些人高呼要警惕,另一些人则鼓励他们前进;他们作手势或是晃动身体,向这边或另一边移动,就仿佛是在躲避或投掷武器似的①.当马略看到这一切时

,他故意放松了他的进攻,并且装作气馁的样子,而且不加干涉地让努米底亚人亲眼看到他们的国王是怎样战斗的.而当努米底亚人因而全神贯注地注视着他们的同胞时,他突然极为猛烈地向城墙发动了进攻.在爬上了云梯的我方士兵几乎到了城上面的时候,城市居民便冲了过来,把石块、火把还有其他投射物雨点般地投了过来.在开头我们的士兵进行反抗;后来

①这里的描写显然是模仿修昔底德的《伯罗奔尼撒战争史》有关雅典人在叙拉观看海港内的海战的记述.——英译本

--328

423

由于云梯相继损坏,上面的人被摔到地面上,其余的人便尽其所能地跑开了.少数人没有负伤但大部分人却负了重伤.黑夜最后结束了双方的战斗.

既然梅特路斯看到他的企图没有成功,看到这座城决不是很快就能攻下来的,看到朱古达除非通过伏击或在他自己选择的时间和地点决不展开战斗①,并且看到夏天现在已经过去了,于是他便离开了扎玛并把卫戍部队配置在投到他这一面来的城市当中由于自然形势险要或城墙完好而防守得足够坚固的那些城市里.而他的其余的军队则给他安排在我们行省②的离努米底亚最近的那一部分,以便他们可以在那里过冬.但是他并没有像别人通常做的那样,把那个季节完全用于休息或过放荡的生活,而是由于战争通过武力取得的进展有限,他便准备通过国王的友人来陷害国王,把这些人的背叛作为一种武器.再说波米尔卡是曾经陪同朱古达一道去过罗马的③,而在保释之后就为了逃避杀害玛西瓦一案的审判而跑掉了.既然这个人和朱古达的特别亲密的关系使他有特别的机会欺骗朱古达,所以梅特路斯便试图通过大量的许诺争取他的合作.首先,他设法要这个努米底亚人来同他进行一次秘密的会谈.继而在他用自己的名誉保证,如果波米尔卡能把活的或死的朱古达交到他手里,元老院将宣布他无罪并且归还他的全部

①参见本书第54章.——法译本②即阿非利加行省.——中译者③参见本书第35章.——法译本

--329

523

财产之后,他并不费力地便说服了波米尔卡.要知道,波米尔卡生来是个反覆无常的人,此外他还担心,如果同罗马人缔结和约,其中的一个条件会是他自己的投降和被处死.一旦一个适当的时机到来,就是说,当朱古达感到烦恼并且为自己的命运而悲叹时,波米尔卡就同他接近.他向国王提出忠告,并且含着眼泪恳请他终归要为他自己、他的孩子和对他表现得极为忠诚的努米底亚人民着想.他提醒朱古达,朱古达他们在每一次战斗里都被打败,他的国家受到蹂躏,他的许多臣民被杀害或是被囚禁并且他的王国的资源也枯竭了.现在对于他的士兵的勇气以及命运的意旨他已经进行了充分的考验,因此他必须注意,如果他还不拿定主意,努米底亚人就会为了自己的安全而采取措施了.他便通过这些和诸如此类的论点使国王同意了投降的想法.使节被派到罗马统帅那里去,传话说,朱古达愿意听从他的命令,无条件地把自己和他的王国交给统帅处理.梅特路斯立刻发布命令,把所有元老级别的人都从各个冬营里召来;他就和他们以及他认为合适的其他人开了一次会①.他遵照会议的决定——这是符合我们父辈的惯例的②——把使节派出去,向朱古达要求20万斤的白银③、他的全部的象和数

①这是按照传统举行的一次军事会议,统帅并没有同朱古达进行过私人的安排.——英译本注,有改动.②作者是说会议作出的决定符合在这种情况下所有军事会议遵守的传统.——法译本③等于罗马货币6720万谢斯特尔提乌斯,而据法译本注者计算几乎等于20年代的法国的1350万法郎.——中译者

--330

623

量很大的马匹和武器.当这些条件很快为对方所接受时,他便下令把所有的逃兵上着镣铐带到他这里来.逃兵的大部分按照他的命令被带来了,但是也有少数人在一开始商讨投降条件时就跑到玛乌列塔尼亚的国王波库斯那里去寻求庇护了①.朱古达被剥夺了武器、士兵和金钱之后他本人奉召去提西狄乌姆②,以便在那里听候执政官的命令.但这时他开始再次对自己的决定动摇起来,并且由于良心有罪而害怕对他的罪行给以应有的惩处.他在许多天当中都拿不定主意,在一个时期里他对身受的灾难感到如此地厌倦,乃至认为任何事情都比战争要好,但转而他又想从国王变成奴隶,这是一个多么可怕的跌落,而且他的许多重要资源都白白地丢掉了,经过这样的反覆之后,他终于决定再度挑起战争.与此同时,当罗马方面讨论行省问题时,元老院便把努米底亚分配给梅特路斯了③.

大约在这同时,恰巧盖乌斯.马略在乌提卡向诸神奉献牺牲,这时一名预言者向他预言说他将会成就惊天动地的事业;预言者于是劝告他,相信诸神的意旨,去成就他心里想望的东西,不管多少次也要试试自己的命运;他还预言

①因为罗马人对待逃兵是极为残酷的,参阅本书第56章有关注释.——法译本注,有删节.②未详今天的什么地方.——法译本③作为执政官,梅特路斯的任期已满,但是元老院却有权依法把他任命为同执政官的长官,从而延长了他在努米底亚的权力.——法译本

--331

723

说他的一切事业都会有一个完满的结局.原来,甚至在这之前,马略便有过想担任执政官的强烈愿望,而除去古老的门第之外①,他担任执政官的每一种条件都十分充分.这些条件是:勤劳、正直、杰出的军事教养、作战时百折不挠的精神、和平时期的作风谦逊朴实②、生活正派严谨,不喜财货,而只是渴望光荣.更有甚者,由于他生长在阿尔皮努姆③,并且在这里度过了全部自己的童年,因此他刚一达到可以过军事生活的年龄,便全心全意地投入了现役军人的训练,却看不起希腊人的雄辩术④或都市居民的文弱风气.由于潜心于这种对健康有益的追求,他那刚正的品质很快就成熟了.其结果却是,当他第一次向人民要求担任军团将领⑤时,他们大多数人甚至没有见过他;不过人们对他的功业却是熟悉的,结果所有的特里布斯一致投他的票.接着,在那次成功之后,他

①自从公元前367年起法律便取消了贵族的特权,平民也可以担任执政官;但单是平民这一个条件不足以竞选执政官,他不仅要列举他在先前担任高级官吏时对国家所作的切实的贡献,还要举出门第的显赫与古老,这是最为民主派所嫉妒的条件.这一点之不合理,马略在他的演说里已明白指出,参见本书第85章.——法译本注,有改动.②参见本书第85章.——英译本③阿尔皮努姆在罗马东南,是拉提乌姆的城市,然而是沃尔斯奇人的住区,这里也是西塞罗的故乡,西塞罗曾以有马略这样的同乡而引以为荣.但按普鲁塔克的说法,马略不是生在阿尔皮努姆本城,而是生在阿尔皮努姆地区的一个名叫凯列阿泰的村庄.——法译本④当时认为所有的名人都要学习希腊的作品,特别是演说作品,作为有教养的一个标帜.——法译本注,有改动⑤参阅本书第59章有关注释.按将领最初全部由执政官任命;从公元前362年起人民取得了在军队定员的24名将领中选出6名将领的权利,从公元前311年起,他们选出16名,而在公元前207年就是全部了.这样,将领也被看成是高级官吏.如果军队超过4个军团,则其他将领由执政官或统帅任命.——法译本注,有改动.

--332

823

又相继担任其他官职,而在每一个岗位上他总是洁身自爱恪尽职守,从而使人们认为他应当担任比他当时担任的更高的官职.尽管如此,他虽然到当时为止一直表现为这样一位非凡的人物

,他却不敢想望竞选执政官的职位;因为甚至到当时为止,虽然民众能够被授予其他高级官吏的职位,但执政官的职位却只在贵族等级中间传来传去.没有一位"新人"由于其勋业而出名或显赫到人们认为他够得上担任这一职位的程度,就好像他担任这一职务会把它玷污了似的.

当马略看到预言者的话同他内心所渴望的目的不谋而合的时候,他便向梅特路斯请假①,以便回罗马去竞选②.不过,虽然梅特路斯富有勇气、名声和一个正直的人应有的其他品质,但是他仍有一种目空一切的傲慢性格,这乃是贵族的通病.因此开头他对这一不寻常的请求感到吃惊,他表示对马略的想法觉得意外,并且装作出于友情的样子,劝他不要干这种十分不理智的事情或抱有超越自己地位的想法.他说,所有的人不应想望一切事物.马略应当满足于自己的地位.最后,他必须注意不要向罗马人民提出他们有理由拒绝的请求.梅特路斯虽然说了诸如此类的话,但他却没有动摇马略的决心,最后他只好回答说,一旦公务允许,他就可以照他

①如果马略是请假离开一个时候,按说应当用comeatus,但作者这里用misio一词,实有永久离开的意思.可能作者是要说明,如果马略当选,他就不再是梅特路斯的下属了.——法译本②当时还没有竞选人必须在罗马的规定,马略回去是为了发挥他个人的影响.——法译本

--333

923

所要求的做.后来,由于马略一再提出同样的要求,据说梅特路斯曾回答说:"不要急着到罗马去竞选;当我的儿子成为一名竞选人的时候,你还有足够的时候竞选执政官呢!"

目 录
新书推荐: 军阀:开局给袁大帅献玉玺 谍战:潜伏的我却觉醒悍警系统! 重生40,火红年代从杀鬼子开始 民国:从黄埔一期开始 抗战:爆兵打的鬼子说这仗没法打 抗战之我是一个工业人 炼狱之刃 抗战:开局无限物资,老李麻了 重生78年,从组装豹2坦克开始 淞沪战场:让守仓库,咋成军阀了
返回顶部