91 第一封信(1 / 1)
“那是一家妓院,那个男人据说来这里的时间很短,人们都叫他加尔文。”
加尔文?爱丽丝的爸爸并不叫这个名字。玛丽皱眉,难道是她认错人了?
看艾尔弗雷德还在看着她,她暂时放下心思解释给他听“我曾跟你提过,前段时间我参加了一个婚礼。”
艾尔弗雷德颔首:“是的,曾在你家做女仆的那个姐姐,她的两个妹妹现在都留在了伦敦,其中一个嫁给了一个鞋匠。”
“就是她们,我刚刚看到的人似乎是她们的父亲,他已经失踪好几年了,但我跟他并不熟悉,所以并不能确定是他,而且,加尔文并不是他的名字。”
“这种地方,改名字也很常见。”
那他到底是不是爱丽丝的父亲,那个人渣罗伯特呢?
玛丽犹疑不定,艾尔弗雷德见状已经明白她的担忧,于是对她说:“我可以想办法查一查这个人。”
玛丽睁大眼:“怎么查?”
这附近是伦敦有名的闹市,人员极其混杂,既有不得意的诗人剧作家这种笔杆子,也有逃犯小偷各种犯罪分子,要查一个人并不容易,但这对艾尔弗雷德来说并不算难。
他们做律师的免不了跟各行各业打交道,尤其是艾尔弗雷德这种律师,他从不像别的辩护律师一样自持身份,骄矜自得,把跟当事人打交道和搜罗人证物证的事统统交给事务律师,而是亲历亲为,亲自跟委托人和证人打交道,还常常亲自搜罗证据。他个人的力量总不可能做到面面俱到,因此总要跟一种人打交道——抓贼人。这种人手底下有众多小弟,包含混混,小偷和骗子,他们时常接受委托,或为人找寻失物,或为人打探消息,还时常抓贼捕盗领取赏金,他们自己也时常做贼,总之就是游走在法律边缘的投机分子,偶尔涉足黑道跨行作业。艾尔弗雷德认识这样的一个抓贼人韦斯特先生,他想把这件事托付给他肯定能把加尔文的祖宗十代都挖出来。
抓贼人?玛丽听到满头黑线,果然自己孤陋寡闻,这分明就是赏金猎人啊,她竟然都不知道自己生活的时代还有这种人,她一直以为那是小说里的人物呢?
“赏金猎人?”艾尔弗雷德挑眉,“这么叫他们也可以,不过他们的主要收入并不单纯依赖于赏金。韦斯特先生在老查理奶酪酒馆有个长期包间,我送你回家以后会去找他,让他查查这个加尔文。这件事我来出面就好了,你只需要在家里等待消息就行。”说完他看了看玛丽的神情,解释道:“韦斯特那种人,你还是不要见比较好,他虽然不像别的抓贼人那样作恶多端,但也好不了太多。”
玛丽立刻表示理解,虽然抓贼人不是黑社会,但也差不多发灰发暗了,她一介小女子还是不要去招惹的好,谁知道对方什么时候会起坏心。艾尔弗雷德因为工作原因免不了要同他们打交道,但也因为如此,他的处境还是安全的,换成她这样一个外地来到乡绅小姐就很难说了。
玛丽回到家里,并没有把这件事告诉别人,她还没想好下一步要怎么做,如果加尔文不是罗伯特•奥德诺那个人渣还好说,如果是的话,那该怎么办呢?要不要告诉他的家人?该怎么开口?或者干脆装作不知道?玛丽叹了口气,忽然觉得去查加尔文也许不是个好主意,到时候说不准要进退两难。
虽然这件事让她最近欢快的心情打了个折扣,但很快她就顾不得理会这件事了,因为简拿着一封信来找她,满脸不可思议的对她说达西先生竟然向丽琪求婚了,而丽琪竟然拒绝了他!天哪!
玛丽听到这样的话,虽然脸上很惊讶,但其实内心是想着,哦,终于发展到这一步了吗?总算等来了历史性的转折啊,然后她拿着那封信仔细的看起来。
“亲爱的简和玛丽,下面我要说的话可能会令你们万分惊奇,但请一定不要过于惊讶,事发之时我也非常惊讶,但这种惊讶很快被怒火所代替,所以到最后我的惊讶也不了了之了。好了,我要告诉你们,达西先生昨天向我求婚了!天哪!实在难以置信,我从未想到他竟然会钟情于我!”
简指着这里说:“丽琪用来这么多感叹号,可想而知她当时的心情多么难以平静啊。”
玛丽表示了赞同,然后继续看信。
“我把这件事告诉你们,并不是想向你们炫耀什么,而是感到十分不可思议。但是重点在于下面,这位傲慢的先生即使求婚的时候也不改其本色,竟然对我的亲人大加贬斥,滔滔不绝的吐露他降格以求的心情,除了爱情给予他的柔情蜜意让他激动不已,他恬不知耻的承认自己是在自贬身价,说他如何为我身份低微的亲戚感到难过,我的家人如何粗俗无礼,不知进退,他如果在这种挣扎中痛苦不堪,后来又如何鼓起勇气冲破这些束缚!这些话我就不拿来叙述了,免得让简对她未婚夫的好友心存芥蒂,我甚至为此一晚上也没有睡好觉,满腹的惊奇和怒气不知该如何发泄,只好把它写在纸上说给我的姐妹听。当他刚刚对我说出求婚的说辞的时候,不论达西先生如何让我讨厌,但得到他一个人的爱慕我还是感觉受到了恭维,我甚至还在苦恼如何措辞才能使他少一些痛苦,因为即使他年轻英俊身份体面又十分富有——我以前还没注意到他有这么多优点——但我还是毫不动心,我绝不可能爱上他,自然也不会嫁给他。但是达西先生下面的话总算帮助到了我,使我少了许多为难,我可以抛开那些委婉的词语毫不客气的拒绝他了。他当然十分吃惊,他虽然嘴上说着如何忐忑难安,但他早已笃定我会答应他的求婚,我并不是在嘲笑他,我绝不愿意嘲笑一个向我求婚的绅士,但他一副胜券在握的表情实在过分的愚蠢!他质问我为什么拒绝他,这难道还要我说吗?不过当然了,他的确需要我为他指点迷津!尽管他这样明显的诋毁我,侮辱我,对我和我的家人如此无礼,却还不明白我为什么对他无礼。于是我开始一条一条分析给他听,告诉他按照他的性情与为人就应该受到我的不尊重。首先当然是他曾经拆散了简跟宾利,他在此事中扮演了一个不光彩、不正当的角色,我有充分的理由去鄙视他。尽管由于现在简跟宾利已经顺利订婚,我对他的厌恶和不快也消退了很多,但当时我又把那些早就抛诸脑后的怨恨捡起来了,他这样破坏他人幸福的刽子手,凭什么去得到这种幸福呢?他当时的表情十分吃惊,对曾破坏简和宾利先生的姻缘也毫不讳言。我更是提起来他对韦翰先生如何薄情寡义,尽管从韦翰先生后来的表现来看,他也未必有他剖白的那样清白无辜,但从达西先生的性格来说,两个人顶多不相上下。后来达西先生确实没有对此过分分辨,这说明我的猜测是对的,不然以他的性格来说,他绝不会任由他人污蔑自己。我现在真的万分肯定达西小姐是个家族异类了,如果她真的有你们口中所说的那样的和善的话。达西先生认为自己为人十分坦率,他甚至把对我亲人的看不起坦白的讲给我听,而妄想我对此感恩戴德。我必须得承认我的亲人有一些的确不成体统,但这并不妨碍我如何爱她们!达西先生说这些话的时候真该去罗新斯大厦里走一圈,我想他那些不成体统的亲戚肯定不会比我少!而且我的亲人充其量只是见识浅薄,毫无知识,他的亲人却跋扈无礼,毫无教养!他没有丝毫的资格来嘲笑我!”
信到这里终于另起一行,看来伊丽莎白终于缓了缓气,才在下面接着写道:“我喝了一些水,现在终于平静下来了。我当时又怒又气又好笑,现在怒火烧完就只剩下好笑了。是的,看看达西先生是多么的可笑啊,亲爱的简,玛丽,我想我这辈子再也看不到比他更能令我发笑的人啦,如果说柯林斯先生曾令我大开眼界,那么达西先生现在已经超越了他。我从没见到过如此狂妄自大的人,而且绝对的自私自利,从不为他人考虑,我的字典里要修改傲慢这个词语啦,我会在注释里写上,请参看达西先生,以后我们说起某人如何傲慢,就只需要说看看他多么的达西先生吧!我来亨斯福德实在大有收获,此地不但风景绝佳而且盛产各种性格人物,它极大的开阔了我的视野,丰富了我的阅历。我想我真是太年轻了,所以是那么少见多怪,我决定以后一定要到处走走,但愿以后遇到的不都是这样的人。最后,我想即使我不说你们也一定能保守这个秘密,但是我还是要恳求你们不要把此事告诉别人,我想对于任何人来说这都不是个好消息。”
看完了信,玛丽久久无语,心想果然达西先生就是有作死的好办法,他现在走到了人生巅峰,自以为志得意满,结果在伊丽莎白这里遭遇了滑铁卢,受到他有生以来最大的打击。这绝对是他人生的低谷,被伊丽莎白当头棒喝以后,相信达西先生才会真正的审视以前的自己,彻底改掉自己身上的坏毛病,从而变得彬彬有礼,待人和善,至少不会白痴到当着心爱姑娘的面就毫不留情的贬低她的亲戚了。傲慢并不算是多么了不得的缺点,但达西先生傲慢到丝毫不考虑他人的心情,以为这个世界围着他转,这已经不仅仅是傲慢所能概括的了。经过伊丽莎白淬炼丹达西才能真正去芜存菁,百炼成钢,肯为心上人低头,愿意为他人着想的达西才是那个让万千女人神魂颠倒的达西先生!