第五章 (四)(1 / 1)
◎七十八:
这(或者“匍匐”,任您选择)是由于衣服太古怪,使得他不便行动.
最终他总算把这件梳妆大事办理完毕,虽然有些办得缓慢;
当服装某些特别固执的地方拉不上来时,巴巴就帮他穿;
终于,他将两只手交插进袖管,停了停,把唐璜上下打量一遍.
◎七十九:
还剩下一个地方比较麻烦:那就是唐璜的头发不很长,但巴巴找来了很多长长的发辫,就在他头上很快装满了假发,并且按照时兴的式样梳妆起来;
给他戴的那种嵌宝石的发夹也足以配得上他华贵的行头,巴巴教他把头发梳好,又抹上了油.
◎八十:
如今,完全打扮成了女人模样,再加上镊子,剪子和一些脂粉小小修饰一番,无论从哪方面看,他都无疑是少女.“看吧,先生们!”
巴巴微笑说道:“多完美的变形!
好啦,现在,你们跟我来吧,先生……
噢,我是说……小姐,”他拍两下手,立刻来了四个黑人伺候在两旁.
◎八十一:
“行了,先生,你随这几位去用餐,”
巴巴点点头对唐璜的朋友讲;
“可是您,高贵的基督教尼姑啊,同我来吧.先生,可不容许你罗嗦,无论我说什么,你需立刻照办.
你害怕什么呢?这又不是狮子窝?
你看,这里是皇宫呀!凡是大智大慧者都在这儿等待着先知的天国.
◎八十二:
“傻子!告诉你吧,没人会害你.”
“那很好,”唐璜说,“免得他自寻烦恼否则,他就会尝到我这只拳头,它的分量你别以为是轻轻飘飘.
我迁就你只能到此罢了;要是一旦谁以假为真,来和我无理取闹,那就一切结束.我相信这梳妆不致引出误会来,否则对谁都不便.”
◎八十三:
“你这蠢材!来吧,等着瞧,”巴巴说.
这时,唐璜转过身看他的伙伴,那人虽有点难过,却忍不住噗嗤一笑,看见他竟已如此改变.
“再见吧,”两人互相说,“这个国度稀奇古怪的事儿真难以想象,谁料到一个老黑人略施法力,一人会变为回教徒,另一人则变成少女!”
◎八十四:
“再见吧,”唐璜说,“万一无缘再相见,我祝你胃口无恙.”另一个答道,”再见吧!这样分手很叫我难过,但以后再见会有个故事可讲;
我们都要跟着各自的命运飘流,请保令名,夏娃可曾经堕落过.”
“当然,我的心就连苏丹也动不了,”
少女说,“除非他同意我正式结婚.”
◎八十五:
他们就这样分手,走出各自不同的门.巴巴带领唐璜走过一层层房子,穿过辉煌的回廊和云石的地面,直到能模糊望到远处的一座雄伟的大门,并闻到从那里飘来的一缕香,好象他们来到了一座庙堂,一切是这么广大,庄严,静寂,芬芳.
◎八十六:
青铜的门高而又大,光辉夺目,上面镀着金,镂饰着奇异的画面:
这里是战士恶狠狠地厮杀,那里有胜利的英雄阔步在覆灭者之间,还有被押的一列俘虏们,垂头丧气,远处是一队队的残兵在逃亡,这幅画使人想到康士坦丁时代的英雄仍保持着古罗马帝国的骄傲.
◎八十七:
这而沉重雄伟的门关闭着一座巨大的殿宇,真猜不到在那门边守着两个矮人,活似丑陋的小鬼,仿佛设他们在此是专为和那扇高大的铜门相比;经过这一陪衬,那巨门真像金字塔一样伟岸,它的辉煌占据了你的整个目光,简直不把两个小人儿放在心上。
◎八十八:
直到你不留神,差点儿踩到他们,方才吓得倒退一步,把这二位丑得出奇的小东西打量一遍,他们的颜色不黑,不白,也并不灰,而是一种奇怪的混合,只用笔墨很难形容,也许用铅还可描绘;
他们是既聋又哑的一对小怪物,那购价至少与相貌同样特殊.
◎八十九:
他们的职务是开门;这两人别看身材那么小,力气却奇大,干起重活儿不用发愁,而那门轴竟也如同罗杰斯的诗句一样光滑.
有时候,他们会为叛乱的督军用坚韧的弓弦权当领带来结扎:
因为东方的习俗就是如此,他们常常用哑巴来作这种勾当.
◎九十:
他们说话用手势,其实就是无话,只是像恶魔一般用眼瞪着巴巴:
看他比划手指来告诉他们把门拉开;而当这两位小夜叉用蛇一般的小眼盯着唐璜之时,他立即打个寒噤,马上有些害怕,好像那目光射向谁,就能够使他不是中毒,就是受到诅咒.
◎九十一:
在进门之前巴巴停下来,对唐璜作了一些小小的指示:“如果你,”
他说,“能把你那雄赳赳的步伐稍收敛些,或许并没什么不可以;
而且也不必那么摇来晃去,当然这没有什么太大的干系,可是有时候叫人看来太特别……
还有,你能不能装得再文雅一些?
◎九十二:
“那会少惹点麻烦,因为这些哑巴呀眼尖得像针,会把你的裙子看穿,万一要是他们看出你是假扮的,波斯波拉斯湾就在眼前你知道,那你和我也许不等黎明就会看见我们是朝着马摩拉驶去,但不是坐船,而是缩在麻布袋里……这样的航行在这地方一有机会可就采用.”
◎九十三:
一番这样鼓励后,他带着唐璜走入一间华宫,比前次更珍奇:
只见缤纷的五光十色陈设,而其中摆设和雕饰如此奢靡,你扫过一眼会觉得目眩神迭,很难把哪一件东西看个清楚;
那简直是成堆的珠宝同金银璀璨夺目地胡乱凑在一起.
◎九十四:
财富制造了奇迹……却难免俗气,不但在东方的宫廷是如此,连西方帝王的较素净的宫殿(我也曾经到过六七处去参观,)
虽然金银珠宝不是这么闪辉,也还有许多地方要加以原谅;
比如桌椅,绘画,和拙笨的雕塑,恕我不便停笔细细地加以指责.
◎九十五:
在这宫帏远远的一角,在华盖掩饰之下,如同皇后一般懒洋洋,偃卧着一个女人.巴巴立刻停步,双膝跪倒,并且用手暗示唐璜:
这小伙子虽然从来不习惯祈祷,也本能地跪下来,心中却在暗想不知搞的什么鬼把戏;巴巴这时俯身叩了头,结束了参拜仪式.
◎九十六:
这位夫人抬身站立,呵,那姿态很像维纳斯跃出海水之外,她闪着羚羊般含着情欲的双眼望着他们,使鬓角玉石的光彩也黯淡无光;她轻挥那皎洁得如同新月的手臂叫巴巴上前来,他先是吻她紫袍的边,而后指着跪倒的唐璜,不迭地说些什么.
◎九十七:
她的身材与她的地位一样高,她的姿色无论谁见了都要神魂荡漾;
然而描绘她徒然减损那魅力,因此,还不如让您自己去想象,以免文字大煞风景;事实上,即使我能把她的容貌写得分毫不差,您的眼睛也经不住那种光艳,所以,幸而我拙于辞令,倒是两相方便.
◎九十八:
不过我倒还想添一句:她年纪看来已成熟了,约有二十六个春天,可时间对有些容颜悄悄放过,它的镰刀只找俗物肆意践踏:
美色不衰的玛丽女王就是一例;
的确,哀情催人老,媚人的娇艳经不起悲伤的摧残,但总有人仍旧从不变丑,如尼侬.德.恩克娄.
◎九十九:
她对侍女们寥寥吩咐数字;
这一列宫女大概有一打或十个,每人和唐璜穿戴得一般无二,而且与唐璜一样,也都由巴巴挑选来的,个个都似瑶池玉女,从外貌看,简直可以同狄安娜所率领的那群嫦娥以姊妹比美;
但仅是外貌相似,别的不敢保证.
◎一百:
她们遵命低低一躬退了出去,但走的不是巴巴走的那个门;
唐璜站在不远的地方呆望着,自从来到这奇异的宫帏,所有见闻无不使他惊叹;这里一切注定为了称颂和羡慕的,这两者原本不可分.
我必须声明,我看不出来为什么不羡慕别人就算最大的快乐.
◎一百零一:
“不羡慕别人,这就是我所知的唯一快乐或保持快乐的方法,(这是克利奇的译句,亲爱的莫瑞,朴素的真理无须雕饰和浮夸.)”
荷拉斯很早就说过这话,而后蒲伯又引用了它来教导人;但倘若没有人赞羡,蒲伯怎会作歌?荷拉斯哪来灵感?
◎一百零二:
侍女退出后,巴巴招了招手叫唐璜上前,再一次希望他跪下,并吻一吻夫人的脚;
但唐璜,虽照办了前一句话,当巴巴又用那句话催促他时,却皱皱眉,干脆直立起来回答:
“这可不行,除非是教皇的脚,否则任谁的鞋子也不能弯腰.”
◎一百零三:
巴巴对这不合时宜的妄自尊大十分愤慨,连连解释和劝说,还恫吓了几句(当然这是自言自语)
要用绞索之类,但统统无补于事;
看来就算是穆罕默德的新娘也不能令唐璜举行弯腰的仪式.