39 布鲁托(1 / 1)
PS:本章中[]为书中语言,【】为动物
上帝,我的上帝。
男孩抱着破烂的圣经,蜷缩在小小的床上。
[耶和华做王,愿地快乐,愿众海岛欢喜!
密云和幽暗在他的四周,公义和公平是他宝座的根基。]
二战末期,英国伦敦。
一个你走在街上要时刻担心一枚炸弹掉在你头顶的地方。
空袭警报时常会响起,真的假的,急的缓的,人们冲向防空洞或自家的地窖,尖叫奔逃,老人的呼喊和妇女的哭声混在一起,一个小孩在尖叫。
希特勒的飞机会来的,你仅仅是不知道它会在什么时候来。
[有烈火在他前头行,消灭他周围的敌人。
他的闪电光照世界,大地看见便震动。]
阴云笼罩着雾都伦敦,包括一间孤儿院里的、小小的漏水的房屋。
男孩垂着睫羽,就像一个人坐在无边的寂静里。他用右手在手背上画着十字,两三岁的男孩,独自忍受饥饿。
楼下传来小孩的哭声、女人的尖叫声,以及什么东西在地上摔碎的声音。
上帝,我的上帝。
[诸山见耶和华的面,就是全地之王的面,便消化如蜡。
诸天表明他的公义,万民看见他的荣耀。]
上帝会记得我,有一天他会指引我的父亲找到我。
[愿一切侍奉雕刻的偶像、靠虚无之神自夸的,都蒙羞愧。万神呐,你们都当拜他。]
一只鸟儿在窗台上踱着步。男孩抬起头,模仿着鸟的叫声。鸟儿把翅膀打开又闭合,向初升的太阳致敬。一阵犬吠传来,很快,一只毛发蓬乱的大黄狗从窗口跳进来,鸟儿受惊地飞入屋子。大狗甩着尾巴,跳上床打了个滚。
[耶和华啊,锡安听见你的判断就欢喜,犹大的城邑也都快乐。]
【好久不见,】男孩说,用呜噜呜噜的犬吠,鸟儿惊叫起来,【你能和它说话?】
【哦,】男孩微笑着仰起脸,【我会说的话很多的。】
[因为你耶和华至高,超乎全地;你被尊崇,远超万神之上。
你们爱耶和华的都当恨恶罪恶。他保护圣民的性命,搭救他们脱离恶人的手。]
狗用舌头给男孩洗了个脸,跳出窗户,再跳进来时,嘴里叼了一袋面包。
鸟儿飞走了。
[散布亮光是为义人,预备喜乐是为正直人。
你们义人当靠耶和华欢喜,称谢他可记念的圣名。]
【真棒。】男孩说,【好男孩,好布鲁托。】
狗趴在床沿,一双乌黑的眼睛柔和地看着他。
[我的心哪,你要称颂耶和华,凡在我里面的,也要称颂他的圣名!]
第二天的傍晚,男孩溜出孤儿院,顺着墙根离开,手里捏着一点马铃薯。
【布鲁托。】他呜呜地叫。
[我的心哪,你要称颂耶和华,不可忘记他的一切恩惠。]
男孩停下了脚步。
狗拖着一条受伤的后腿,猩红着眼,冷冷盯着他。
狂犬病。
[他赦免你的一切罪过,医治你的一切病痛。
他救赎你的命脱离死亡,以仁爱和慈悲为你的冠冕。
他用美物使你所愿的得以知足,以致你如鹰返老还童。]
狗向男孩扑过来,混乱,血色,以及——
男孩推开狗的尸体。
狗咬住了自己的前腿,阻止自己攻击男孩。同时,男孩的石块狠狠敲在它后脑。
男孩推开狗的尸体。
[耶和华施行公义,为一切受屈的人申冤。
他使摩西知道他的法则,叫以色列人晓得他的作为。]
巷口走来几个骂骂咧咧的年轻人,他们同样饥肠辘辘。他们看着狗,笑了。
他们把狗拖走,做了一锅肉汤,分了男孩一碗。
[耶和华有怜悯,有恩典,不轻易发怒,且有丰盛的慈悲。
他不长久责备,也不永远怀怒。
他没有按我们的罪对待我们,也没有照我们的罪孽报应我们。]
男孩喝着肉汤。
好布鲁托,好男孩。
[天离地何等的高,他的慈悲向敬畏他的人也是何等的大;东离西有多远,他叫我们的过犯离我们也有多远。
父亲怎样怜恤他的子女,耶和华也怎样怜恤敬畏他的人。
因为他知道我们的本体,思念我们不过是尘土。]
男孩把狗的骨头埋在树下。
[至于世人,他的年日如草一样,他发旺如野地的花,
经风一吹,便归无有;他的原处,也不再认识他。]
第三天清晨,男孩走过小巷,一个醉酒的男人穿金戴银,粗鲁地推开他。男孩撞到墙上,冷冷盯着他。
男人给了男孩一拳。
男孩还了他一块沉重的石头。
男孩推开他的尸体。
[但耶和华的慈爱归于敬畏他的人,从亘古到永远;他的公义也归于子子孙孙,
就是那些遵守他的约,记念他的训词而遵行的人。]
又是那几个年轻人,又是一锅肉汤。男孩吃着,笑着。
不久,年轻人们死了。
他们吃狗肉汤时感染了狂犬病。
[耶和华在天上立定宝座,他的权柄统管万有。
听从他命令、成全他旨意,有大能的天使,都要称颂耶和华。]
男孩吃青年们的肉,度过最艰难的日子。
他没有病。
男孩微笑着,【好布鲁托,好男孩。】
[你们作他的诸军,作他的仆役,行他所喜悦的,都要称颂耶和华。
你们一切被他造的,在他所治理的各处,都要称颂耶和华。我的心哪,你要称颂耶和华!]
男孩回到他的小屋。
【好布鲁托,好男孩。】
==========有点恶心但剧情很重要============
西弗勒斯·斯内普,二十世纪最伟大的魔药大师之一,其魔药千金难求——主要原因是绝大多数都被某只老蜜蜂敲诈了。
同时,他也是一位黑魔法大师、黑魔法防御大师、大脑封闭术的……
一代宗师。
从各个角度来看,如果不与黑白魔王之类相比,堪称完美。
……尽管终身未娶。
嗯,长情也是个优点。
此时,我们伟大的、长情的、完美的斯内普先生,瞪着自己书桌上一只破破烂烂的冠冕,纠结到了极点。
……别以为你不动弹了我就不知道你是魂器!
冠冕淡定地承受着蛇王的目光,感谢拉文克劳,借助冠冕里的知识,他快速地恢复着力量。至少,现在的蛇王完全不可能摆脱他。
一条小蛇。
擅长战斗,满怀心事,隐忍冷静,这真的是“小”蛇么?
冠冕在半空隐身微笑,一双蓝色眼睛温润却淡漠,他审视自己的猎物,看上去还小,早熟,但他的重点完全不在这里。
重点在于,太瘦了。
他的猎物明显没有得到好的对待。
这让他愠怒,他的猎物——他的猎物,被别人欺负了。
他像野兽一样有一种对猎物的执着,他的猎物在他玩厌之前是不可以被别人触碰的,否则……
会让他感到恶心。
“你来干什么?”蛇王知道他必须挑起对话,否则冠冕会和他对视一整天,“我这里可没什么好玩的。”
“我以为,”冠冕显出身形,微笑着说,“你就很好玩。”
斯内普:“……”
好吧,他被震惊到了。
“真的。”冠冕满脸的严肃认真,“如果你把头发好好洗洗,梳起来。”
……头发和好玩有什么关系?
“哦对了,”冠冕自顾自地说下去,“我是来找你要答复的,关于我们第一次见面。”
第一次见面。
——“哈迪斯·奥斯维辛·卡戎,愿意和西弗勒斯·托比亚·斯内普成为朋友。”
现在,
给我你的答复。