首页 > 灵异 > 绿字的研究 > 第5章

第5章(1 / 1)

目 录
好书推荐: 献给虚无的供物 吸血鬼的苹果新娘 黑段子 绣皮 诡案组-卷十一 猫脸婆婆 异时空中华再起 风流逸想 乡村春潮 神雕里的大师兄 天龙八部之双星

有个绅士让我带来一封信。”

“我就是,”我的朋友说,“这里是六便士,可以告诉我们给你这封信的那位绅士长什

么样子吗?”

这个自称是威金斯的年轻人咬了下硬币,将它放进口袋。他告诉我们,给他这封信的豪

爽老板身量很高,发色黝黑,而且他补充道,此人还抽着烟斗。

我至今保留着这封信,并不揣冒昧,将其转录于此。

亲爱的先生:

我不想称呼您为亨利·坎伯利,因为这个名字并不属于您。我很惊讶您没有吐露真名,

那是个好名字,是个给您带来荣誉的名字。我曾读过许多有关您的报纸——所有我能找

到的都看了。实际上,两年前看过您发表在《小行星的运动》[xvii]上的那篇文章后,

我还曾有幸就一些超乎常人想象的理论问题和您通信做过探讨。

我很高兴昨晚能遇见您。在此,我想给您几点建议,以便让您在日后的工作中能避免犯

同样的错误。首先,一个抽烟斗的人确实有可能会在衣袋里放着一只从未用过的、商标

崭新的烟斗,而且还没带烟丝。但这种几率实在太小了——小得就像一个剧团经纪人居

然对巡回演出的报酬惯例毫无概念一样。而且,他的同伴还是个沉默寡言的退伍军官(

服役于阿富汗,如果我没猜错的话)。顺便提一下,您关于伦敦街道中耳目众多的判断

是正确的,所以您日后最好不要上第一辆马车。车夫也有耳朵,如果他们想用的话。

您还有一个猜测也是正确的:确实是我将那个杂种怪物带到岸沟区公寓去的。

希望这段叙述对您有所帮助。我了解到他的一些消遣嗜好,便对他说我可以给他提供一

个女孩,刚从康沃尔一所修道院诱拐出来的女孩,从没见过男人。只有这样的女子才会

忍受他的碰触,他的容貌,并与他共赴完美的癫狂。

如果这个女孩真地存在,他定会饱食她的疯狂,就像一个人吸吮成熟的桃子那鲜美多汁

的果肉一样,最后只剩下皮与核。我曾见过他们做这种事。我曾经看过他们干的别的一

些行径,比这还要可怕得多。难道我们要为和平或繁荣付出这样的代价吗?我不这么认

为,它太过高昂。

我亲爱的医生朋友也同样有此信念。关于剧本的部分我没有说谎,他是很有些取悦观众

的手段的。自然,在屋中等着我们的,也正是他,以及他的刀。

我将这封信寄给您,并不想表达“想抓我就来吧”之类的嘲弄。因为我们——可敬的医

生还有我——都已然离去,您不会再找到我们。不过我想告诉您,我感觉很好,虽然这

只有短暂的一瞬,但我仿佛找到了一位优秀的对手,远比那些从地狱而来的非人之徒优

秀得多。

另外,我恐怕滨岸剧团得去找个新团长了。

我不想以弗尼特作为签名,除非狩猎结束,世界重回旧轨,我都希望您仅将我视作:

Rache

莱斯特雷德警长跑出房间,招呼着他的人马。他们让小威金斯带他们去找这个人,就好

像弗尼特会老老实实在那里叼着烟斗等他们似的。我们——我和我的朋友——在窗口看

着他们跑远,都摇了摇头。

“他们会让所有驶离伦敦的火车停开,仔细搜查。还有一切准备离开不列颠,开往欧洲

和新大陆的船只。”我的朋友说,“他们会寻找一个高个儿男子,还有他的同伴,一个

又矮又壮的医师,腿有点儿瘸。他们会关闭码头,封锁出境的所有路线。”

“那么,你觉得他们能逮到他吗?”

我的朋友摇了摇头。“如果我没有搞错,”他说,“我敢打赌他和他的朋友现在就离这

儿一英里左右,在圣贾尔斯贫民窟里。那个地方要是没有一队人马,连警方都不敢进入

。他们会藏在那,直到风声过去。接着又会开始他们的行动。”

“你为什么会这么想?”

“因为,”我的朋友说,“如果我们异地而处,我也会这么做。顺便说一下,你应该把

这封信烧了。”

我皱了皱眉。“但这无疑是证物之一。”我说。

“这只是叛乱分子的胡话。”

我本该把它烧掉。事实上,当莱斯特雷德回来时,我就是这么对他说的,他还夸奖我有

敏锐的判断力。莱斯特雷德保住了他的工作。阿尔伯特王子写了封信,祝贺我的朋友又

一次成功运用了他的演绎推理,并对凶手还逍遥法外表示遗憾。

他们终究没能捉到雪利·弗尼特——无论他的真名到底是什么——也没找到那位同谋者

的蛛丝马迹。只是根据一些不确定的证据,认定他名叫约翰(或者詹姆士)·华生

[xviii],是个退伍军医。有趣的是,根据调查,他也曾在阿富汗服役。我很想知道我们

是否曾经相遇。

我的肩膀上被女王碰触的地方,又长了肌肉,一切都在逐渐痊愈。不久以后,我又将是

一名神枪手了。

几个月后的一天晚上,我们独自在家。我问我的朋友是否还记得自称Rache的人在信中提

到的那些往来通信。我的朋友说他当然记得,这位“斯哲森”(那演员在信中用这个名

字称呼自己,还说是冰岛人[xix])自称看到我朋友研究出的一个等式,深受启发,进一

步提出了一些疯狂的理论:有关质量、能量和理论光速之间的相互关系。“只是疯话,

”我的朋友神色严峻地说,“不过,却是些危言耸听但又富含启迪的疯话。”

皇室最终传话过来说,女王对我的朋友在这件案子中取得的成果十分满意,此事终告了

解。

但我相信,我的朋友不会这么轻易放手;除非他们两人中有一个倒下,否则此事永远不

会结束。

我还保留着那封信。在整个故事的叙述中,我提到了一些不应吐露的事。如果我是个聪

明人,就该把这篇文章赶快烧掉,但正像我的朋友所说的那样,就连灰烬都会泄漏秘密

。所以,我宁愿将这文章锁在银行中我的保险箱里,并留下指示,除非所有当事人都早

已逝去,否则不可将其开启。不过,从最近在俄国发生的那些事情[xx]来看,我恐怕这

一天要比我们所有人敢于设想的,都近得多。

S________ M____上士[xxi](退伍)

贝克街,

伦敦,新不列颠,1881[xxii]

----------------------------------------------------------------------------

----

[i] 古圣者,是史上最著名的超自然恐怖小说家H·P·洛夫克莱夫特在其系列小说中创

造的众邪神形像。在世界之初,人类还未出现时,它们就已经来到地球。如今它们已经

“死去”,但并非真的死亡,而是在海底或地下的城堡中等待星辰归位。到那时,他们

将重临大地,让世界陷入野性、杀戮、纵欲欢跃的迷狂之中。

[ii] 1878年,英国发动第二次侵略阿富汗的战争。

[iii] 感叹词,类似于“我的上帝”。之所以这么写,是因为在洛夫克莱夫特的小说中

,古圣者都是自星辰而来。

[iv] 伦敦警察局总部,负责大伦敦地区的治安。

[v] 即维克托·冯·弗兰肯斯坦,《科学怪人》中创造人造人弗兰肯斯坦的年轻学者。

[vi] 著名科幻小说《化身博士》中的主角。

[vii] 美国曼秀雷敦公司生产的“曼秀雷敦薄荷膏”,具有镇痛、止痒、治疗感冒及蚊

虫咬伤的功效。

[viii] “维多利亚”(Victoria)在英文中是“胜利”(victory)一词的变体。后面

的“格洛里亚娜”(Gloriana)则有光辉荣耀之意,是“光辉”(glory)的变体。

[ix] 曾长期流行于欧洲的一种医疗方法。医生们相信,通过这种方法可以治疗各种疑难

疾病。

[x] 弗拉德·切帕史·德古拉,即吸血鬼德古拉伯爵。

[xi] 一种快速脱换衣服的游戏。

[xii] 这些地名都是洛夫克莱夫特小说中,古圣者长眠等待的地方。

[xiii] 英格兰东南部城市。

[xiv] 希腊神话,此人会把俘虏绑到床上,如果超出界限脚就会被砍掉,如果身高不够

,就强行拉长。

[xv] 英国的一种银币,值二先令。

[xvi] 此杰克为19世纪伦敦都市传奇之一。当时的伦敦,曾有多次目击报告声称见到一

个可以跳得很高的人影,高挑、瘦削、古怪,身穿黑色大衣;有多起杀人案据说与他有

关。人们将这个怪客称作“弹簧脚杰克”。

[xvii] 在《恐怖谷》中曾提到过,福尔摩斯的老对手詹姆斯·莫里亚蒂教授发表了《小

行星的运动》一文,福尔摩斯曾对指出其中的一些错误。

目 录
新书推荐: 盗墓散仙 我在大理寺当神探 乱葬岗养诡人 阴山上的来客 雾镇 百鬼镇阴 这是规则怪谈啊,让我多子多福? 悬案录:潜伏 左眼见飘心中喜六最终章 八门术:我是阴行泥瓦匠
返回顶部