首页 > 网游 > 龙珠演义 > 译名投票~

译名投票~(1 / 1)

目 录
好书推荐: 奇幻浪漫物语 江湖有一怪 小祖宗,已上线 撞个爱豆当男友 重生之杀手女王逆袭记 木欣欣以向荣 王妃很懒 国子监绯闻录 带着淘宝撩四爷 锦绣清宫:四爷,脑洞大

龙珠里各种角色都有很多不同的译名。小时候第一部看的国语动画,之后的都是看的杂七杂八各种版本的漫画,所以就我个人来讲,更愿意用非主流的译名……这里就做个投票吧,用对应译名后头的本章说数量做参考。

.

一、卡卡罗特的名字

1、卡卡罗特

2、卡洛特

3、格古洛(我个人倾向于这个,因为最初看的版本,孙贝耳环合体的名字译作“格古达”,给我印象十分之深刻……很多年后在见到“贝吉特”这个名字的时候反而愣了很久)

.

二、克林的名字

1、克林

2、库林

3、无限

4、小林

.

三、贝吉塔的名字

1、贝吉塔

2、比达(这是当年看漫画最熟悉的翻译)

3、达尔(这是看盗版光碟国语配音的叫法)

.

四、比克的名字

1、比克

2、短笛(还是很喜欢这个翻译的,老比克的手下都是意译,偏偏老比克自己是音译……)

3、笛子魔童(我估计也没人选这个……)

.

五、布玛的名字

1、布玛

2、布尔玛

3、庄子

.

六、弗利萨的名字

1、弗利萨

2、佛力沙

3、弗利扎

4、菲利

.

.

主要要用到的、译名有争议的,应该就是这么几个人吧……当然了,计较译名是其次,求推荐票求收藏才是真正目的啦~

《龙珠演义》译名投票~ 正在手打中,请稍等片刻,

内容更新后,请重新刷新页面,即可获取最新更新!

目 录
新书推荐: 四合院:从火车列车员开始 足球:神级中场,C罗梅西破防了 斗破:天才史学家 童话世界的玩具商人 诡异求生,成为领主从撒钱开始 骨王:恭迎王的诞生 斗破:萧炎我是你二爷 开局超神级天赋,怎么就无敌了 四合院:毕业进一机部,众禽羡慕哭了 海贼:没人比我更懂恶魔果实
返回顶部