第三章 契丹帝国的征服史(七)(1 / 1)
这个就更容易理解了,学过英语的人,好多都有拿中文给英语单词标读音的经验。
大家可以想想,把
“English”标成
“英格累室”可能还说得过去,可要是把
“IcanspeakEnglish”读成
“爱侃斯比克英格累室”,英国人听了大概就要撞墙了,别说听不懂,就算侥幸碰上个大脑自动过滤、翻译能力强的听懂了,估计人家也会非常无奈地告诉您
“YoucanspeakEnglish,Ican'tspeakChinglish”。
这套文字一经推广,马上就暴露出无数问题。其实如果再过些年,等契丹人中认识汉字的多了,知识分子阶层有了一定规模以后,由契丹知识分子自发创造出类似的文字的话,问题并不难解决,改进就是了,什么时候改到文字适应契丹语言了,自然也就会稳定下来。
可要命的是,这套字是
“天皇帝”阿保机先生下令创造,钦定推广的,有了问题大家也不敢说啊。
用这套文字进行书写记录的难度未必太大,难的是写下以后再读出来弄明白。
这个能力绝对不是普通人通过一般的努力就能做到的,要么得有极高的天分,要么就得经过累吐几回血的努力。
从《辽史》的记载看,介绍官员的时候常会专门注明,此人
“通晓契丹文字”。本国的官员能读懂本国的文献竟然是能够名垂青史的事情,可见这套文字的坑爹程度。
阿保机自己肯定也意识到了这套文字存在很大问题,所以他在听说三弟耶律迭刺另创了一套文字后,不单没有责怪迭刺另起炉灶的行为,反而对他创的字大加赞叹,下令跟之前创造的那套文字共同推广,之前的那套称为
“契丹大字”,迭刺创造的称为
“契丹小字”。
要是没有辩证的历史观,看到迭刺创造契丹小字的故事,很可能会发出宿命论的感慨,觉得这个发明创造是上天安排好的,迭刺本人则是被选来创造这种文字的人。
因为迭刺这条命能留到创造契丹小字的时候,实在太不容易了。
先前诸弟之乱的时候,迭刺就曾经跟着二哥造大哥的反,不过那次兄弟几个的命都保住了,还不能单说他迭刺命不该绝,真正能说他命大的是后来发生的一件事。
围攻幽州之战中刺葛借机叛逃以后,这位爷又觉得自己坐不住了,也想学着二哥的样子叛逃。
阿保机当然不会给他机会,还没等他开溜,就被逮了个正着。按说,这次他是死定了,他自己也知道大哥不会再饶自己,准备逃跑的时候,一颗红心,做了两手准备,连自己的坟都挖好了,可这次他又没能死成。
大概他的人缘比较好,给他求情的人特别多,多到阿保机都觉得不好把大家的面子全驳了,只好提了个不靠谱的要求。
因为他非常讨厌四弟耶律寅底石的老婆萧涅里衮。之前诸弟之乱的时候,因为这个女人是胁从,阿保机一时心软没宰她,可事后她却总是在人前人后扇阴风点鬼火。
你要说她是谋反,她又总是打擦边球,说的话办的事还扣不上太大的罪过,弄得阿保机恨得后槽牙痒痒也只能忍着,可心里一直希望这个女人消失,所以这时他对迭刺说:“要是老四的老婆涅里衮能替你去死,我就放你一马。”
这个要求明摆着就是不讲理了,哥儿俩吵架动了手,有让门口卖煎饼果子的替挨打的吗?
你要是让迭刺哥的老婆替他死,在封建社会那种
“夫为妻纲”的时代还算是能讲出理来,你让四弟媳妇替三大伯去死,这算怎么回子事啊?
也就是当时没有八卦小报,不然此言一出还不定得传成什么样子呢。阿保机的意思再明白不过:我就是让你死。
可不知道是萧涅里衮真的和耶律迭刺有一腿,还是中间发生了其他不能宣之于口的皇室丑闻,他这句话说完不久,萧涅里衮真的被发现吊死在耶律迭刺给自己修的坟里边了。
所谓
“君子一言,快马一鞭”,阿保机是皇帝,说的话更是
“金口玉言”,没有说出来再吃回去的道理吃,眼看涅里衮真的死了,他实在没有继续为难迭刺的借口,只好一边庆幸总算去掉一个碍眼的人,一边自我安慰:我把你小子当个屁放了而已。
契丹民族在中国历史上是个很有意思的民族。在他们的政权内部,失势的皇族不光很少被杀,还经常能再次得到重用,不像其他民族,只要政治斗争失败就只有死路一条。
究其原因,大概是因为他们从氏族部落向国家政权的转化发生得太快,仍然保留着家族利益至上的意识吧。
中原王朝在春秋以前也曾有过类似的情况,比如周惠王反复容忍造反的太叔带,到了战国时期,随着政治斗争越来越残酷,双方就经常要搞到不死不休了。
迭刺也是这种传统的受益者,虽然多次谋反,阿保机对他都动过杀心了,可没过几年,又让他担任官职,负责接待外国使节。
这个耶律迭刺的能耐其实还是很大的,连阿保机本人评价他的时候都说:“迭刺之智,卒然图功,吾所不及;缓以谋事,不如我”,意思是这小子好好学习,踏实做事的本事不行,靠突击背书应付考试,瞎糊弄一气对付领导的本事呱呱叫。
有一次遇到回鹘汗国派了个使者来,这个回鹘汗国就不是过去曾经给契丹人当过老大的那个了,应该是那个回鹘灭亡后西迁的三个余部之一。
具体是谁,书上没写,当然老熊觉得应该不会是留在河西走廊一带的河西回鹘,因为书上记载没人懂他们的语言。
河西回鹘离契丹人太近,没道理不懂。按我估计,应该是迁到更西边去的高昌回鹘或者葱岭西回鹘人,总之双方交流出了问题。
你说城门楼子,我听成机关枪头子,互相搞不懂对方什么意思。
阿保机的老娘萧岩只斤最疼哪个儿子不好说,不过手心手背都是肉,她肯定希望几个儿子都能过上好日子,一直找机会想让被老大镇压了的小儿子们有个出路。
这时候她就站出来跟阿保机说:“你四弟弟迭刺脑瓜儿够机灵,嘴皮子也好使,现在又在家闲着没事干,既然别人都不行,就让他去试试吧。”
阿保机自己既然没别的辙,也就答应了,迭刺很快就用实际行动证明了自己临时抱佛脚的能耐无人能比。
跟回鹘使者一起生活了二十来天,他就基本掌握了对方使用的语言,不光能说,还能读能写,成功完成了阿保机交代的任务。
当然他能这么快掌握一门新语言,不仅仅是因为聪明,回鹘人使用的语言跟契丹语言属于阿尔泰语系,结构相似,所以他学起来也比较顺手。
比如说,懂葡萄牙语的再学西班牙语,肯定也就不太费力了。
此后,因为受了回鹘语言文字的启发,耶律迭刺觉得契丹语言应该也可以有另一种比较方便、比较合理的载体,所以开始着手按照回鹘文字的思路创造新的文字。
当时的回鹘文字是比较典型的拼音文字,迭刺在这种文字基础上,用汉字的写法表示契丹语言的音节,创造了一种跟当时的回鹘文同属拼音文字的新式文字。
这种文字包括了三百多个
“原字”,用来表示契丹语言的发音,每个契丹小字由几个原字拼写而成,写的时候从上到下连续书写。
这种文字按说仍然存在着不足,毕竟拼音文字还是只有发音,不能直接表达意思,“汉字”和
“汗渍”的那个问题仍然没解决。同样有个例子,日本人的
“片假名”和
“平假名”其实就是拼音文字,他们自己也知道用这个说不清事情,为了不造成误会,只好大量引入汉字。
但是,比起当初那种表音字来说,迭刺创造的这套文字已经有重大进步了。
至少用这种文字写出来的东西读起来比较符合契丹人的语言习惯,《辽史》里也说
“……契丹小字数少而该贯”。
这种文字出现在契丹大字出现之后,这中间阿保机没少被自己下令创造的契丹文字坑过,可他又实在不好推翻这套在自己的关怀下才出现的文字。
正不知道如何是好的时候,突然四弟拿出这么一套东西,解了他燃眉之急,他当然会非常高兴,当即下令与契丹大字平行推广,从此契丹人开始平行使用两种官方文字。
这其中,契丹小字因为易学易读,是契丹人初学文字的入门功课,作用相当于我们今天学习的汉语拼音,对推进契丹人的文化发展起到了重要作用。
可惜辽国灭亡以后,从金国开始明令废除契丹语言和文字,导致契丹语言和文字一起失传。
到今天,虽然从文物、碑刻上发现了不少契丹文字,也有很多人在研究,取得了一定成果,认出一些字的含义,但毕竟亡失日久,无法再恢复契丹语言文化的原貌。
当然了,虽然耶律突吕不那倒霉孩子整出来的契丹大字很有坑爹之嫌,但他的文化水平还是值得肯定的,在完成了创造文字的重要工作后,阿保机把另一项重要使命也交给了他,就是为契丹人编纂第一部成文法《决狱法》。
不过,把这个任命交给他的时候,阿保机大概已经发觉契丹大字的坑爹现象有多严重了,觉得很多事情还是应该交给专家解决,就算面子所系,契丹人的法律还得契丹人自己来编,起码也得找专家来参与。
现成的专家有一个,就是曾经主持司法工作,刚刚完成首都建设任务的康默记。
其实按理说,既然在没有成文法的时候,老康判案都能做到
“推析律意,论决重轻,不差毫厘。罹禁网者,人人自以为不冤”,也就是本着公平、公正的原则处分违法违纪事件,让被抓被判的人都觉得自己罪有应得,编纂成文法的工作交给他来干是再合适也没有了。