第50章(1 / 1)
有条不紊、小心翼翼地把自己的粪便分成小块,然后慢慢地塞进嘴里咀嚼,若无其事的样子。助手停下了脚步。他走近来,蹲伏在那人的面前,像中邪一样地盯着他。那男人似乎没有觉察到他的存在。继续着他那荒唐而又精确的动作。好几分钟,助手都一动不动地盯着他。然后,难以察觉地,在那个充满着无辜怪人的楼道里,无数声音中,传出了他的声音。
--屎。屎。屎。屎。屎。你们所有人都在屎坛子里面。一个臭屎海洋让你们的屁股化脓。让你们的灵魂、思想和所有一切在其中腐烂。一种无与伦比的恶心,真的,恶心的杰作。一场精彩的节目。该死的胆小鬼们。我对你们什么也没有做过。我只是想活着。但是,不可以,是不是?要死掉,要排成队等着腐烂,有自己尊严地,一个在一个后面,变得恶心。你们死吧!混蛋。你们死吧。你们死吧。你们死吧。我看着你们一个接一个地死去,我现在就想着这个,看着你们死,唾弃你们,你们像狗屎一样。无论你们藏在哪里,都可能承受最可怕的痛苦。你们会痛苦地叫喊着死去,连狗都不会在乎,你们就像畜生一样孤独,你们过去就是畜生,无耻的令人作呕的畜生。无论你在哪里,我的父亲,你和你说的那些可怕的话,你和你幸福的丑事,你和你那无耻的行为……你会在夜里死去,恐惧紧扼住你的喉咙,你内心会极度的痛苦,身上带着恐惧的恶臭气息。你的女人会和你一起死去,她嘴里发出的诅咒足以要她蒙受无穷的地狱的磨难。永远也无法赎回她所有的过错。你们碰过的东西也会连同你们一起死去,还有你们看到的东西和你们说过的话。你们可怜的双脚踩过的草地都会枯萎,你们用令人恶心的微笑赞许过的人也会像正在化脓的水疱一样破开。这就是我想要的。你们给了我生命,我要看着你们死。和你们在一起的是所有那些一点一滴消磨我的生命的人,他们藏在各处,就只是为了窥视我的愿望。我是埃克托尔·奥赫,我恨你们。我恨你们睡觉时做的梦,我恨你们寄托在你们的孩子身上的可悲的骄傲。我恨你们用肮脏的手碰我,我恨你们过节穿的衣服,我恨你们口袋里的钱,我恨那些令你们哭泣的残酷的诅咒,我恨你们的眼睛,我恨你们心情好时的猥亵行为,我恨那些像公墓里的棺材一样摆在客厅里的钢琴,我恨你们那令人作呕的爱,我恨你们教给我的所有东西,我恨你们梦想里的可悲,我恨你们的新鞋子发出的声音,我恨你们写过的任何一个字,我恨你们抚摸我的每一个时刻,我恨你们做对事情时的每一刻,我恨你们挂在床上的圣母,我恨我与你们做爱时的记忆,我恨你们微不足道的秘密,我恨你们最美好的日子,我恨你们从我身上偷去的所有一切,我恨那辆把你们带向远方的火车,我恨你们目光玷污过的书,我恨你们恶心的面孔,我恨你们名字的发音,我恨你们互相拥抱,我恨你们拍手,我恨你们感动,我恨你们强求我说的每个字,我恨你们在看远方时悲惨的样子,我恨你们播种的死亡,我恨你们糟蹋的所有宁静,我恨你们的香气,我恨你们互相理解,我恨你们停留过的任何土地,我恨你们度过的任何时光。这些时间的每分钟都是一种诅咒。我鄙视你们的命运。现在你们窃取了我的命运,我只在乎知道你们死了。我将是那种撕碎你们的痛苦,我将是那种折磨你们的不安,我将是你们尸首发出的恶臭,我将是吃你们的尸骨发胖的那些蛆虫。每当有个人会遗忘你们,那将是我。
/* 63 */
第五卷
第60节:沉默
--我只想活着。
--你们这些杂种。
那天,助手很顺从地穿上了条纹号衣,从此再也没有脱下来。那种来回变换永远停住了。后来在医院的六年中没有人听见他说一句话。在疯狂发作的各种不尽的表现暴力的形式之中,助手给自己选择了一种无懈可击的细致形式:沉默。他在一个夏季的晚上死去,头浸在血里。一阵临终的恐怖的喘息把他带走了,他眼里闪过一种贪婪的目光。
三
正如已经可以体会到的规律,命运习惯地带来一些出乎意料的邂逅。是这样的,派克斯正在进行每月一次的沐浴,他清楚地听到了《芬芳的花朵》的重奏。事情本身并没有什么值得注意的,但是要考虑到,在那个时刻,没有正在演奏《芬芳的花朵》的乐队,在桂尼芭没有,在别的地方也没有。具体地说,那支乐曲,在那一刻,只在派克斯的头脑里演奏。谁知道是从哪里落下来的。
派克斯洗完澡,但是,那种独特的、绝对私人的《芬芳的花朵》乐曲依旧在头脑里回荡(由单簧管和钢琴伴奏的四重唱)。作为惟一有这种特权的倾听者,他越来越惊异,因为那首乐曲一整天都跟着他:音量适度,但是持续不断。那是一个星期三,派克斯应该去给教堂的乐器调音。事实上在那个时候,世上只有他可以在耳朵里不断响着《芬芳的花朵》的同时为乐器调音。事实上,他办到了,但当他回到阿贝格寡妇家里时已经精疲力竭了。他一言不发,匆匆地吃了饭。突然间,在一口饭与下一口饭之间,他情不自禁地吹起了口哨,阿贝格太太打断了他这种晚上习以为常的独角戏,轻快地说:
--我知道这首歌……
--是么。
--是《芬芳的花朵》。
--嗯。
--这首歌很好听,对不对?
--不一定。
那天晚上,派克斯睡得很少,也很不安稳。他早上起身,《芬芳的花朵》还在那里。没有单簧管了,但是替代它的是一对小提琴和一把低音提琴。派克斯连衣服也没穿,就坐在钢琴前面想要配合这种非同寻常的演奏,他暗暗地希望把这场演奏引向美妙的曲终。但是很快发现有些东西配不上,他不知道把手放在哪里。他可以辨认出任何音符,却没办法搞清楚那个封闭在他头脑里面演奏的那该死的小乐队的调子。他决定试一试。他试遍了所有调子,但是钢琴的声音总是不可救药地走调。他最后投降了。事情明摆着:不仅仅那首曲子没有结束的迹象,而且它还是由看不见的音符组成。
--这到底是什么玩笑?
这么多年来,派克斯第一次觉得自己被恐怖占据了心房。
《芬芳的花朵》从容不迫地进行了四天,在第五天清晨,派克斯清晰地听见《早晨的鹌鹑》的独特旋律进入了他的头脑。他跑到厨房里,坐在桌子前面,甚至没有打招呼,他断然地说:
--阿贝格太太,我有一件事情想对您说。
他把一切都告诉了她。
寡妇显出不安的神情,但是她不想把事情渲染得太过分。
--至少摆脱了《芬芳的花朵》。
--没有。
--怎么没有?
--他们在一起演奏。
--《芬芳的花朵》和《早晨的鹌鹑》在一起演奏?
--是的,交织在一起。两个不同的乐队。
--天哪!
很显然,除了派克斯之外没有任何人能听见这场盛大的音乐会。阿贝格太太甚至尝试了很多办法,她试着把一只耳朵贴在派克斯的头上,确信自己一个音符也没有听到。那里面乱成一团。
一个人也许能够忍受这样的生活,脑袋里面同时响着《芬芳的花朵》和《早晨的鹌鹑》:至少一个像派克斯一样的人。实际上,在接下来的二十天里,很快,后来几乎是每天加一首:《追回的时光》、《黑夜》、《温柔的玛丽,你在哪里?》、《数着钱歌唱》、《愚人和眼泪》、《赞美荣誉,即使是为了全世界所有的金子,我也不来》。在第二十天的清晨,地平线上出现了令人难以忍受的旋律:《嗨!嗨!跃上小马》,派克斯已经完全放弃,他拒绝起床。那个无比荒谬的交响曲摇撼着他,一天一天吞噬着他,煎熬着他。阿贝格太太连续几个小时地守在他的床边,不知如何是好。几乎所有人都来探望他,但没有人知道该说什么。疾病有很多种,但那究竟是什么病呢?也没有药能医治这种不存在的病。
总之,音乐在派克斯脑子里发生了暴乱。无药可救。他没有办法在脑子里同时演奏十五种乐曲的情况下生活,无时不在,封锁在头脑里。你无法入睡,无法交谈,无法吃饭,无法欢笑。你什么都干不了。你呆在那里试着抵抗。你又能干什么呢?派克斯就在那里,并试图抵抗。
后来,一天夜里,他起身了,带着无尽的疲惫,步履蹒跚地走到阿贝格太太的房间。他慢慢地打开门,走近她的床,躺在她身边。除了他,对所有人来说,四周是一片沉寂。他轻声地说,但她听见了。
--那些音乐开始走调。熟了。它们都熟透了。
阿贝格太太想用许多许多话来回答他。但是面对这种情况,你只想拼命地哭一场,只觉得揪心地痛,你没法抑制这种情感,没有办法挤出一句话来,什么都说不出来,一切都回到里面,所有都在里面,被啜泣吞没,被愚蠢的眼泪和沉默淹没。该死,一个人可以说那么多事情……但是,她什么都说出不来。有比这更糟的事情吗?
在派克斯的葬礼上,依照他们的逻辑,桂尼芭人决定不演奏任何一个音符。在奇妙的寂静里,他的棺椁被人声演奏最低的八个音符抬着穿过镇子,直到墓地。"